![]() ![]() Like in French, English moves to emphatic pronouns (in the oblique case), when there is more than one subject. My brother and me, (we) are going shopping. Therefore, we get:įrench has significantly influenced English, and this is clearly a structure we have borrowed. This is because, in French, pronouns are clitics that attach to verbs (like j’aime), and you cannot have more than one. “Il et je allons” would be impossible in French. ![]() The above is completely correct standard French. ![]() “Mein Bruder” and “ich” are both in the subject (nominative) case. Indeed, in all other Germanic languages, “my sister and I” would be correct. This is often deprecated, and we all know the “correct” form. Listed below are “errors”, which despite being panned by prescriptivists, are well justified historically and grammatically.ġ. In other words, unless our audience expects 19 th century grammar (like in legal writing), we should be descriptivist in our approach and reinforce the writing most “natural” to our readers.īut what does descriptivist writing look like? I will provide a few examples. In my last blog, I condemned editorial prescriptivism, arguing that editing should match the expectations of our audience. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
June 2023
Categories |